https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/it-information-technology/837410-%E7%9B%AE%E5%AE%89%E3%81%AB.html

目安に

English translation: as an approximate target

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:目安に
English translation:as an approximate target
Entered by: Nobuo Kawamura

01:57 Oct 14, 2004
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Japanese term or phrase: 目安に
出荷1ヶ月後を目安に実施する審査
The examination that is applied one month after release
Simtech Zhang
China
Local time: 13:04
as an approximate target
Explanation:
(a month after the release) as an approximate (timing) target
Selected response from:

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 14:04
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2as an approximate target
Nobuo Kawamura


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
as an approximate target


Explanation:
(a month after the release) as an approximate (timing) target

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kurt Hammond: right. "aim for" or "expected date" or "work towards" are also used, depending on formalness.
1 min

agree  Jeff & Hiroko Bunderson: I agree.
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: