05:32 May 25, 2017 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / court documents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teddy Okuyama (X) Japan Local time: 15:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 検業第1008号 : Examination Number 1008 or Test Number 1008. |
| ||
2 +1 | Operations of the Public Prosecutors Office |
|
Operations of the Public Prosecutors Office Explanation: The following website explains that the submission of the charging sheet is part of the operations of the Public Prosecutors Office: http://www.kensatsu.go.jp/gyoumu/keiji_jiken.htm The number probably indicates that it is the 1008th charging sheet submitted in 2005. Having said that, I've never come across this term ever before, so my translation should be double checked by a legal practitioner. Reference: http://www.kensatsu.go.jp/gyoumu/keiji_jiken.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
検業第1008号 : Examination Number 1008 or Test Number 1008. Explanation: 起訴状 : charging instrument 検察 : Prosecutor 検察事務官 : public prosecutor's assistant officer 検察庁 : public prosecutors office ---------------------------------------------------- This Character have two Kanji 検 Examination / test / Investigate 業 Work In the line, 検業 is Examination (work). 検業第1008号 : Examination Number 1008 or Test Number 1008. Example sentence(s):
Reference: http://www.japaneselawtranslation.go.jp Reference: http://www.jfeii.or.jp/information/pdf/data-shinsa_5.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.