GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:57 Oct 1, 2006 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Crankshaft millers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joe L United States Local time: 16:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +3 | (Pls. see below) |
| ||
2 +1 | span |
| ||
1 | stroke |
|
Discussion entries: 0 | |
---|---|
Automatic update in 00: |
(Pls. see below) Explanation: Not only is this a guess, but a namby-pamby one, at that. Just looking at your question, the first thought that came to mind was "maximum milling diameter". BUT, I actually found a couple of machining sights where 振り is translated straightforwardly as "swing". 主軸の振り Swing of workhead 250 mm (9.8 in.) http://www.moriseiki.co.jp/taiyo/news/0410_a/IGV1NE_J.pdf J5軸手首振り J5 axis wrist swing http://www.fanuc.co.jp/ja/product/catalog/pdf/m6ib-je03.pdf I guess if I have to pick, I'll come down on the side of "swing" because it has precedent. (But you're welcome to prefer "maximum milling diameter" {笑}!) Joe |
| |
Grading comment
| ||