Aug 15, 2007 01:10
17 yrs ago
3 viewers *
Japanese term
手離れの良い
Japanese to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Context :手離れの良い○○(装置名)
Proposed translations
(English)
3 -1 | comfortable | Kurt Hammond |
4 | With the comfort of remote control | Ted Lai |
3 +1 | requiring no futher monitoring after sale | Leochan |
1 +1 | easy to sell | ishigami |
1 | hands-free | V N Ganesh |
Proposed translations
-1
8 mins
Selected
comfortable
It means that the tool or device feels good or "right" when picked up in the hand.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs
easy to sell
guessing
Peer comment(s):
agree |
Leochan
: 普通、日本語で「手離れ」というのは、「物が出来あがって、手を加える必要がないようになること。」を意味します(広辞苑より)。手離れが良いということは、「製品を売ってしまった後の世話が必要ない」という意味です。
6 days
|
3 hrs
With the comfort of remote control
This particle の means you can have the feeling of "良い" while doing "手離れ"
7 hrs
hands-free
hands-free operation
A range of tools that simplifies the design of hands-free communication systems, including car kits, speakerphones and home automation systems, ...
www.electropages.com/viewArticle.aspx?intArticle=8923 - 28k
A range of tools that simplifies the design of hands-free communication systems, including car kits, speakerphones and home automation systems, ...
www.electropages.com/viewArticle.aspx?intArticle=8923 - 28k
+1
7 days
requiring no futher monitoring after sale
普通、日本語で「手離れ」というのは、「物が出来あがって、手を加える必要がないようになること。」を意味します(広辞苑より)。手離れが良いということは、製品を売り出した後で問題が起こりにくい、起こっても解決するのにコストが少なくて済むという意味です。
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2007-08-22 05:26:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
上記、少し訂正します。
手離れが良いということは、「製品を売ってしまった後の世話が必要ない」いう意味です。「売り切り商品」的な意味合いもあります。
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2007-08-22 05:26:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
上記、少し訂正します。
手離れが良いということは、「製品を売ってしまった後の世話が必要ない」いう意味です。「売り切り商品」的な意味合いもあります。
Something went wrong...