# 水平辺長手方向及び垂直辺長手方向

## English translation: a horizontal longitudinal direction and a direction perpendicular to the longitudinal direction

 08:27 Dec 7, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Mechanics / Mech Engineering / SHINKANSEN
 Japanese term or phrase: 水平辺長手方向及び垂直辺長手方向 just a bit confused?? 辺?
 Local time: 19:18
 Explanation:I got the information based on the websites below, most are about electrical conductors. http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q142... http://www.patentstorm.us/patents/5454162/claims.html
Selected response from:

Joyce A
Thailand
Local time: 17:18
 this was fine. I used it in a trial for a patent and i passed:-) thanks4 KudoZ points were awarded for this answer

4horizontal side longitudinal direction and vertical side longitudinal direction
 borha
3a horizontal longitudinal direction and a direction perpendicular to the longitudinal direction
 Joyce A
Summary of reference entries provided
FYR
 cinefil

3 hrs   confidence:
a horizontal longitudinal direction and a direction perpendicular to the longitudinal direction

Explanation:
I got the information based on the websites below, most are about electrical conductors.

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q142...

http://www.patentstorm.us/patents/5454162/claims.html

Example sentence(s):
• (15) movable on the stationary structure in a horizontal longitudinal direction, and inner vertical slides
• a plurality of identical conductors having a longitudinal direction and a stacking direction perpendicular to the longitudinal direction;

Reference: http://www.patentstorm.us/patents/6024530/claims.html
Reference: http://www.patentstorm.us/patents/5468907/claims.html
 Joyce AThailandLocal time: 17:18Native speaker of: EnglishPRO pts in category: 90
 this was fine. I used it in a trial for a patent and i passed:-) thanks

11 hrs   confidence:
horizontal side longitudinal direction and vertical side longitudinal direction

Explanation:
I just propose this slightly different term. Seems a bit artificial, but I think that the context may justify whether this one is better or not:
namely, the essential information may be that there is a horizontal side and a vertical side, and both directions are meant alongside

 borhaHungaryLocal time: 11:18Specializes in fieldNative speaker of: English, HungarianPRO pts in category: 4

 2 hrs
Reference: FYR

Reference information:
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=2004095581
http://xenakis.cocolog-tcom.com/blog/2007/02/lateral_longitu...

 cinefilJapanWorks in fieldNative speaker of: JapanesePRO pts in category: 422

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

## KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.