https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/mechanics-mech-engineering/4138796-%E7%9B%B8%E4%BA%92%E9%96%A2%E4%BF%82.html

相互関係

English translation: interactive relationship

22:57 Dec 6, 2010
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Heat transfer
Japanese term or phrase: 相互関係
"Here, we used相互関係 and相対関係 of the configuration factors."

From description on radiation heat in black-body enclosed space.
Shimpei Shimizu (X)
Local time: 22:29
English translation:interactive relationship
Explanation:
reciprocal relationship なか、とも思うのですが、互いに関係しあう、ということで。文書の他の箇所から何か読めませんかね?
Selected response from:

Yuki Okada
Canada
Local time: 19:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3interrelation
jbk4311 (X)
2 +1interactive relationship
Yuki Okada
2correlation
V N Ganesh


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interrelation


Explanation:
interrelation

jbk4311 (X)
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in KoreanKorean
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
correlation


Explanation:
As the temperature decreases, the peak of the blackbody radiation curve moves to lower ... of the black body; the locus of such colors, shown here in CIE 1931 x, y space, ..... Radiation heat transfer: a statistical approach (3rd ed.). ...
en.wikipedia.org/wiki/Black_body -

V N Ganesh
Local time: 07:59
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
interactive relationship


Explanation:
reciprocal relationship なか、とも思うのですが、互いに関係しあう、ということで。文書の他の箇所から何か読めませんかね?

Yuki Okada
Canada
Local time: 19:29
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: