設定条件

English translation: setting conditions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:設定条件
English translation:setting conditions
Entered by: Khwansuree DEROLLEPOT

15:30 Mar 6, 2014
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Japanese term or phrase: 設定条件
To say 設定 as in 設定条件, do both 'set' and 'setting' work?

I wonder which 'setting conditions' or 'set conditions' is better for 'スイッチON/OFF等の機械の設定条件'. for example.
設定 can be used for 設定項目(set items/setting items?) and 設定値 (set values/setting value?).

Thank you in advance
Polska0000
Japan
setting conditions
Explanation:
Have never really heard of "set conditions"...
Selected response from:

Khwansuree DEROLLEPOT
France
Local time: 11:32
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Settings
MariyaN (X)
3 +1setting conditions
Khwansuree DEROLLEPOT
4settings and conditions
jgraves
3Adjusting/setting the device with the ON/OFF switch, etc.
David Gibney
2 +1setup condition/condition setting
cinefil


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
setting conditions


Explanation:
Have never really heard of "set conditions"...

Khwansuree DEROLLEPOT
France
Local time: 11:32
Works in field
Native speaker of: Native in ThaiThai
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoBee: Without more context it's a bit hard to say, but this may be stipulating the conditions for a setting to be enacted--in which case just "settings" could omit some meaning. I would go with "setting conditions."
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Adjusting/setting the device with the ON/OFF switch, etc.


Explanation:
Personally I think it would depend on the overall tone and content. Setting conditions might be a little too direct and adjustment/setting might sound more natural.
You could consider using something like Adjust the device/apparatus using the ON/OFF switch, etc. or Use the ON/OFF switch, etc. to adjust/set/regulate the device depending on the context.

David Gibney
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Settings


Explanation:
I think this is what it's supposed to mean - setting conditions are usually called settings.

MariyaN (X)
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Takeshi MIYAHARA
6 hrs
  -> Thank you.

neutral  jgraves: On second thought, there are cases when "settings" doesn't apply...
12 hrs
  -> Thank you.//Indeed.

agree  bistefano: or "setup values/positions" of the machine's control switches
13 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
setup condition/condition setting


Explanation:
depends on the context

cinefil
Japan
Local time: 18:32
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 422

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chrisso (X): More context is required.
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
settings and conditions


Explanation:
On second thought, they are not always settings.

To give concrete examples of each:
turn on at 28 degrees (Setting), turn off at 26 degrees (Setting), turn off when alarm sounds (Condition), turn on when door opens (Condition), etc.

A term that works for any applicable on/off situation that I can think of is "settings and conditions."

jgraves
Local time: 18:32
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search