Heishin-kai

English translation: Heishinkai medical group incorporated

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:Heishin-kai
English translation:Heishinkai medical group incorporated
Entered by: yuzouren

01:26 Nov 19, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / clinical study
Japanese term or phrase: Heishin-kai
Dear all,
I would like to know whether or not this is the name of an oragnization in Japan
Noha Issa
Local time: 03:04
Heishinkai medical group incorporated
Explanation:
医療法人平心会
http://cache.yahoofs.jp/search/cache?p=平心会&fr=top_v2&tid=top...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-19 08:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

Heishin-kai is a group company, which run many clinics in Japan.
The official name of this medical sevice company is "Heishinkai medical group incorporated ". What you incited here "Heishin-kai Medical Corporation OCROM Clinic" is one of clinics it runs in Osaka, No. 2 city of japan. Its officical name is" Osaka Clinical Research Organisation for Medicine-Clinic: OCROM Clinic"
Selected response from:

yuzouren
Japan
Local time: 10:04
Grading comment
Thanks a lot:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Heishinkai medical group incorporated
yuzouren


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Heishinkai medical group incorporated


Explanation:
医療法人平心会
http://cache.yahoofs.jp/search/cache?p=平心会&fr=top_v2&tid=top...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-19 08:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

Heishin-kai is a group company, which run many clinics in Japan.
The official name of this medical sevice company is "Heishinkai medical group incorporated ". What you incited here "Heishin-kai Medical Corporation OCROM Clinic" is one of clinics it runs in Osaka, No. 2 city of japan. Its officical name is" Osaka Clinical Research Organisation for Medicine-Clinic: OCROM Clinic"


yuzouren
Japan
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 64
Grading comment
Thanks a lot:)
Notes to answerer
Asker: Thank you for your help. I would appreciate if you can write your explanation in English. Unfortunately I have no idea of Japanese :( I would like to know if it can bel written like this:Heishin-kai Medical Corporation OCROM Clinic. Thanks a lot.

Asker: I appreciate your help. Then the name of ORCOM clinic should appear: Heishinkai medical group incorporated ORCOM Clinic or Heishin-kai Medical Corporation OCROM Clinic? also which one is correct Heishin-kai or Heishinkai or there is no difference? Thanks a lot again.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aki Mifumi
6 hrs

agree  peter arnout
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search