GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:34 Feb 10, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Dermatology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steven Smith United Kingdom Local time: 08:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | serous papula |
| ||
4 +1 | serous papule |
| ||
4 | serous papule |
|
serous papula Explanation: It's probably 奨液性, not 奬液性. 奨液性 is serous, as in 奨液腺 - serous gland, and 丘疹 is a papula, hence serous papula. Example sentence(s):
Reference: http://www.sod-japan.com/q-niwana.html Reference: http://www.ne.jp/asahi/tattyan/kenkoukouza/Site/Byoki/Byo-At... |
| |||||||||||||||||||||||||
27 mins confidence: peer agreement (net): +1
32 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|