有効グラフ ・ 無向グラフ

English translation: Directed graph / undirected graph

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:有効グラフ ・ 無向グラフ
English translation:Directed graph / undirected graph
Entered by: Kurt Hammond

16:43 May 24, 2004
Japanese to English translations [PRO]
Science - Science (general) / Knowledge Management research
Japanese term or phrase: 有効グラフ ・ 無向グラフ
特に5の基準がこのアルゴリズムの特長であり、有効グラフの描画に適している点である。
力指向アルゴリズム(スプリングモデル)とは無向グラフの描画法の一つであり、頂点を質量0のリングに、リンクを力学系を形成するスプリングに置き換え、リングの安定状態を見つけることで適切なレイアウトを求めるものである。
Kurt Hammond
United States
Local time: 13:50
Directed Graph / Undirected Graph
Explanation:
無向グラフ → Undirected Graph
有効の方は「有向」であれば → Directed Graph

ソフトウェア工学でグラフと言ったら点を線で結んで作れる構造のことです。線が矢印だと有向グラフ、ただの線だと無向グラフと言います。
(http://i.loveruby.net/ja/rhg/cd/callgraph.html)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2004-05-24 17:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry! The mojibake part says...
¥"In software engineering...¥"
Selected response from:

Linden Tree LS
Local time: 05:50
Grading comment
Thank you.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Directed Graph / Undirected Graph
Linden Tree LS


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
有効グラフ ・ 無向グラフ
Directed Graph / Undirected Graph


Explanation:
無向グラフ → Undirected Graph
有効の方は「有向」であれば → Directed Graph

ソフトウェア工学でグラフと言ったら点を線で結んで作れる構造のことです。線が矢印だと有向グラフ、ただの線だと無向グラフと言います。
(http://i.loveruby.net/ja/rhg/cd/callgraph.html)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2004-05-24 17:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry! The mojibake part says...
¥"In software engineering...¥"



    Reference: http://www.sra.co.jp/people/aoki/SmalltalkTextbookJ/textbook...
    Reference: http://plaza.harmonix.ne.jp/~fakira/turedure/graph/graph.htm
Linden Tree LS
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakugo (X)
1 hr
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search