English translation: submit (pledge) Letter of Credit
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / accounting
Japanese term or phrase:差入れる, 保留金
The context is a company taking measures to fasten collection of receivables. This is one of the things they are doing.
I cannot find these two words:
My guess for 保留金 is reserve, or deposit, but I am not sure.
As for 差入れる, is it some kind of a bridge loan or credit that they try to pass on to their favorite customers?