Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:00 Sep 12, 2007
Japanese to English translations [PRO] Advertising / Public Relations / Restaurant blurbs on a website
Japanese term or phrase:おもてなし - omotenashi (Japanese)
I'm translating a website with a bunch of restaurant blurbs. The phrase "omotenashi" keeps coming up (always hiragana, no kanji) and the babelfish translation, "There is no chart" just doesn't mean much to me in the context it's always in. Anyone know this phrase?