08:36 Aug 27, 2014 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Initiative/Plan for Agribusiness Clusters |
| ||
3 | Food and agriculture cluster development project |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Food and agriculture cluster development project Explanation: リンク先を見たら、「クラスター形成」を推進する計画だったので、food and agriculture cluster development project にしておきました。Development で、formation も promotion の要素も表されるのではないかと思いました。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Initiative/Plan for Agribusiness Clusters Explanation: I would probably go with "Plan for Agribusiness Clusters" seeing as the source deals with conglomerations of farming and food processing businesses. "Plan for Agribusiness and Food Production Clusters" is another option as agribusiness has the nuance of being more directly related to farming but "food production" is sometimes covered under the umbrella term "agribusiness". I would avoid using the term "industrial" as this has negative connotations when associated with farming and food such as factory farms, use of pesticides and chemicals, battery cages, etc. http://en.wikipedia.org/wiki/Agribusiness |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.