GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
03:17 Jan 29, 2002 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Rick Noelle (X) United States Local time: 10:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | I did it! |
| ||
4 +1 | *** did it, "YES"! |
| ||
5 | i did it, it's done, finally |
| ||
4 | I did it |
| ||
4 | Oh yes!/ yippee!/ all right! |
|
I did it! Explanation: Literally the word means "I did it" or "I completed it" but it is usually said as an expression of joy. Like if you are trying to win at a game and you win. At the moment you win, in English you might say something like "I did it!" or "All right!". This is the meaning that 'yatta' conveys. It is a shortened form of "yaru koto ga dekimashita". Yaru koto meaning 'the thing you are doing or trying to accomplish' and 'dekimashita' means 'was able to do' (past tense). -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-29 03:34:30 (GMT) -------------------------------------------------- P.S. Which song is this? Do you have the whole sentence it is from? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I did it Explanation: This is the familiar form of the more polite form "yarimashita". It means the above. Hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
*** did it, "YES"! Explanation: I did it, we did it, you did it, depends on the context. Sometimes, it can be translated as "YES!" in English, as in expression of happiness (uh.. Marv Albert ring a bell?) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Oh yes!/ yippee!/ all right! Explanation: Basically, "yatta" means did and is the past tense of "yaru" which means do. If "yatta" was part of a sentence and was not used independently, it would probably mean _____(someone/he/she/I/you etc) did something. When it appeared like "Yatta!" or "Yatta." and was making a whole sentence with one word, more than 90% of the time,it would be used when people get desired results. One can replace "Yatta" with "oh yes" "yippee" "all right" etc when (s)he achieves something, when (s)he successfully talks someone into something for example. Daily conversation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i did it, it's done, finally Explanation: 'Yatta' is baically past form of 'yaru' which means to do,to perform etc.but in conversation it sometimes refers to potential form also.In other words it means 'finally I did it' or 'at last it's done. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.