KudoZ home » Japanese to English » Art/Literary

hetaotoko

English translation: "You incompetent idiot!"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:11 May 21, 2000
Japanese to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Japanese term or phrase: hetaotoko
girlfriend addressing boyfriend in novel
williams gengakki
English translation:"You incompetent idiot!"
Explanation:
I think a great deal depends here on the context and "register" of the speech being employed by the two people. For example, depending on the age of the protagonists and the situation, the girl might say something like "You wimp!", thereby calling the man's courage and mansculinity into question. The literal translations here are 'heta' = unskillful, as in "The pianist gave an unskillful perfomance", and the word 'otoko' = man. In any case, the combination "hetaotoko" is meant to demean the man. Hope this is helpful. haslov (for J.E.T.--Japanese/English Translations)
Selected response from:

Harold Slovic
Local time: 22:36
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naincompetent man!krach42
nahetaotokoLouise Vaux
na"You incompetent idiot!"
Harold Slovic


  

Answers


37 mins
"You incompetent idiot!"


Explanation:
I think a great deal depends here on the context and "register" of the speech being employed by the two people. For example, depending on the age of the protagonists and the situation, the girl might say something like "You wimp!", thereby calling the man's courage and mansculinity into question. The literal translations here are 'heta' = unskillful, as in "The pianist gave an unskillful perfomance", and the word 'otoko' = man. In any case, the combination "hetaotoko" is meant to demean the man. Hope this is helpful. haslov (for J.E.T.--Japanese/English Translations)


    none applicable
Harold Slovic
Local time: 22:36
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
ProZ.com Staff

Mary Murata
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
hetaotoko


Explanation:
Depending on age of speaker & what exactly the boyfriend has done to deserve the abuse: 'You clumsy idiot' - if he's knocked something over etc. or 'You complete idiot/fool' - if he's said or done something stupid, or 'You total wimp/failure' if he's failed to do something that the girl believes he should have been able to do but couldn't.

Louise Vaux
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

16 days
incompetent man!


Explanation:
"heta" is the opposite of "youzu" (able) basicly meaning he can't get anything done.

"otoko" is simply male, or man

krach42
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search