KudoZ home » Japanese to English » Automotive / Cars & Trucks

極版の

English translation: electrode plate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:極版の
English translation:electrode plate
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:58 Dec 21, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-24 04:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / car battery charger
Japanese term or phrase: 極版の
極版の破損などの物理的な劣化、固着したサルフェーションなどは回復不能です.
supriya phatak
Local time: 06:21
electrode plate
Explanation:
Is this for an automotive battery? You will also find the term "polar plate", or "plate" by itself. But I've seen "electrode plate" used the most in batteries.

極版のwould be "of the electrode plate" or "the electrode plate's".
Selected response from:

xxxPT Translati
United States
Local time: 16:51
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1electrode platexxxPT Translati
Summary of reference entries provided
極版
TAKAKO CN6YR

  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
electrode plate


Explanation:
Is this for an automotive battery? You will also find the term "polar plate", or "plate" by itself. But I've seen "electrode plate" used the most in batteries.

極版のwould be "of the electrode plate" or "the electrode plate's".

Example sentence(s):
  • 正極板 (Positive Electrode Plate) 陽極または+極といいます。バッテリーに接続された負荷装置へ電流が流出する側の電極です。

    Reference: http://www.shion.co.jp/technology/glossary.html
xxxPT Translati
United States
Local time: 16:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


27 mins
Reference: 極版

Reference information:
http://homepage3.nifty.com/karakusa/KARAKUSA/OFFWATCH/00.11....
"バッテリーから電気を取り出すと、極版表面の活物質と極版表面付近の電解液(硫酸)が反応し、活物質は硫酸鉛に変化し、電解液の比重が低下し、放電電圧が下がります。放電電流が大きいときは、極版の深部に反応が進まず、イオンの移動も追いつかないために電圧が急激に低下し、早く放電終止電圧に達します。つまり、放電電流が大きいときは、バッテリーの持っている活物質や電解液を有効に使っていないといえます。 "
"この値はバッテリーの種類によって違います。どのくらい違うかというと、容量の50%を自己放電するのに、普通のバッテリーは2ヶ月かかりませんが、自己放電しにくいバッテリー(極版に鉛とカルシウム合金を使ったようなもの)は5ヶ月くらいもちます。"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-12-21 08:10:08 GMT)
--------------------------------------------------

I think it is a typo of the term 極板 http://kotobank.jp/word/極板 

TAKAKO CN6YR
Japan
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search