Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:52 Dec 22, 2010
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Explanation: I assume that this is one of a list of measures that will be or have been taken in order to reduce the weight and cost of a vehicle, or something similar.
If so, what they are presumably describing is a reduction in the thickness of the steel sheet used to make the panels of the vehicle. I therefore suggest "Reduction in thickness of steel sheet", but you may need to revise this depending on the context.
The attached reference refers to "thin rolled steel", so I am including "(rolled)" in the translation. However I personally don't think it is necessary to include "rolled" here as most if not all steel sheet is rolled.