KudoZ home » Japanese to English » Business/Commerce (general)

促進営業

English translation: promotional (marketing) activities

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:促進営業
English translation:promotional (marketing) activities
Entered by: Yo Mizuno
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:48 Sep 10, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Japanese term or phrase: 促進営業
Can anyone help me with this term?

Here's the text.

トラックディーラーへのリース、クレジット取り扱い促進営業
Yo Mizuno
Japan
Local time: 12:02
promotional (marketing) activities
Explanation:
activities to promote leases and credit card transactions for truck dealers

I could possibly be breaking the phrase in the wrong place...
Selected response from:

casey
United States
Local time: 23:02
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +5promotional (marketing) activities
casey


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
promotional (marketing) activities


Explanation:
activities to promote leases and credit card transactions for truck dealers

I could possibly be breaking the phrase in the wrong place...

casey
United States
Local time: 23:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 181
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joe L: There is joy in Mudville! (You put a moratorium on the other saying...)
2 hrs
  -> Thanks :)

agree  Roger Johnson: increase/accelerate business by means of...
5 hrs
  -> Thanks :)

agree  V N Ganesh
7 hrs
  -> Thanks :)

agree  sigmalanguage: I see what you mean. There is some ambiguity in the original phrase, but I believe this should be it.
8 hrs
  -> Thanks :)

agree  Minoru Kuwahara
15 hrs
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 17, 2007 - Changes made by Yo Mizuno:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search