KudoZ home » Japanese to English » Business/Commerce (general)

水を空けた

English translation: leap ahead, open up a lead, leave (one's rivals) struggling

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:水を空けた
English translation:leap ahead, open up a lead, leave (one's rivals) struggling
Entered by: Mika Jarmusz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:30 Jul 6, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Japanese term or phrase: 水を空けた
I saw this term in financial analysis reports. What does it mean?

E.g. A社は2000年から首位の座を守った。2006年は2位以下に水を空けた。
Wei Peng Loy
Local time: 03:49
leap ahead, open up a lead, leave (one's rivals) struggling
Explanation:
「水をあける」とは、競争相手を引き離す、または相手に差を付けることです。

例:
今回は民主党が49%、自民党が15%で、民主党が大きく水をあけた。

約7割の人が「新築一戸建て(66.9%)」と回答。第2位の新築マンション(17.8%)以下に大きく水をあけた結果となりました。

1区 石破が他候補に水をあけた。
Selected response from:

Mika Jarmusz
Local time: 12:49
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4leap ahead, open up a lead, leave (one's rivals) struggling
Mika Jarmusz


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
leap ahead, open up a lead, leave (one's rivals) struggling


Explanation:
「水をあける」とは、競争相手を引き離す、または相手に差を付けることです。

例:
今回は民主党が49%、自民党が15%で、民主党が大きく水をあけた。

約7割の人が「新築一戸建て(66.9%)」と回答。第2位の新築マンション(17.8%)以下に大きく水をあけた結果となりました。

1区 石破が他候補に水をあけた。

Mika Jarmusz
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey: Looks good to me. Where did the expression come from?//Cool. Thanks.:)
1 hr
  -> Thanks. Kojien says: 水泳やボートレースなどで : )

agree  Ruth Sato
8 hrs
  -> Thank you.

agree  Yasu Hosomatsu
8 hrs
  -> Thank you.

agree  Francesco De Sanzuane
13 hrs
  -> Thank you, Francesco.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 7, 2007 - Changes made by Mika Jarmusz:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search