English translation: prices are hovering at a high level, prices are fluctuating in a high range
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:18 Oct 22, 2007
Japanese to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / about stock markets
Japanese term or phrase:もみ合う展開
the context is:
I think it means something like, prices are hovering at a high level, but I'm having trouble thinking of an idiomatic translation for this. What is the nuance of もみ合う?Would a headline in English really say "Prices are hovering at a high level"?