GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:53 Dec 4, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JapanLegal Japan Local time: 21:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | retail store/retail shop |
| ||
4 +1 | Reseller |
| ||
4 | sales store |
| ||
3 | dealer shop |
|
Reseller Explanation: refer to 製品の取り扱い店舗. different from retail store. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
retail store/retail shop Explanation: Seems to be used in the way that you proposed. -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2010-12-04 20:20:13 GMT) -------------------------------------------------- The term doesn't seem limited to the idea of a reseller. For instance, the Apple store search function for 製品取扱店, while translated on the website as "reseller," only reveals official Apple store locations. (http://www.apple.com/jp/buy/locator/) Perhaps the term means something broader, like "official retailer" or "authorized retailer," with "reseller" being one acceptable translation depending on the context. -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2010-12-04 20:21:27 GMT) -------------------------------------------------- Correction: Unofficial Apple stores are also listed, but "reseller" implies that an official Apple store would not be included, so I still think it's a bit too narrow. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-12-04 21:28:33 GMT) -------------------------------------------------- Also, I'd note that "店舗" implies a physical location, so I'd make sure to keep that clear if there are references to online sellers in the original text. Reference: http://blog.goo.ne.jp/mug_mania/e/d9ee137976547f0a6ffd0c5d9d... |
| |
Grading comment
| ||