Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Japanese to English translations [Non-PRO]|
Cinema, Film, TV, Drama
|Japanese term or phrase: Kaze To Tomo Ni Sarinu|
|How would you pronounce this? I have an actor friend in a play about "Gone with the Wind", who needs to know how to pronounce this in several languages.|
|the easiest way...|
Hi SpanRuss - since you obviously speak Spanish, I would simply suggest that you pronounce it as if it were Spanish - Japanese is completely phonetic(*), just like Spanish - and teach your colleague that way.
The syllable breakdown is as follows:
(*) OK, there are some exceptions to my generalization of Japanese being "completely" phonetic, but in this example, there are no tricky bits to worry about at all.
Selected response from:
Local time: 11:37
4 KudoZ points were awarded for this answer
3 hrs confidence: peer agreement (net): +2
I have to post this reply because I disagree with the example sounds Steven has suggested.
"o" sounds nothing like "mop" or "top" for example, regardless of British or American pronunciation.
Ka - A is pronounced like the "a" in "after" (American English)
Ze - E is pronounced like "get"
To - O is pronounced like "o" in "rope"
mo - (o pronounced like above)
ni - i pronounced like 'ea' in "eat"
sa - a pronounced like "a" in the above "Ka"
ri - "i" as above, R as noted by Steven - it is very close to a 'd' sound and you could almost substitute for a d sound and people might not even notice.
nu - "u" pronounced like "oo" in "shoot" but draw your lips out to the sides more (leave tongue, teeth and lip middle position the same.)
Local time: 18:37
Native speaker of: English