GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:49 Oct 28, 2002 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / software | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: jsl (X) Local time: 13:44 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Don't be bothered by Japanese. |
|
Don't be bothered by Japanese. Explanation: Here, you don't have to be bothered by "請け負う", which literally means "undertake" or "take on", and all you have to do is to focus on the verbal noun before that: 呼び出し. "a/the file which brings up AIJ" Here, 呼び出しを請け負う is identical to 呼び出す. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.