KudoZ home » Japanese to English » Computers: Hardware

C

English translation: PC, computer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:C
English translation:PC, computer
Entered by: humbird
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:03 Mar 30, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
Japanese term or phrase: C
That's it (at least so far what I got). Context is:

デザインがCというよりスタイリッシュな家具の一部のようで...
Cの苦手なお年寄りにも簡単に使えそう..

More explanation:
A touch screen driven PC, mostly for family use. TV, radio, music, built-in picture printer, etc. all in one.

Wht is the proper translation (English word) for this piece of machine?

TIA
humbird
PC, computer
Explanation:
After the added info, I think you can translate it as PC or computer.
If the source is in Excel, it is possible, that the C is a typo for PC, or a result of OCR-software error. OCR software doesn't like romaji mixed with kanji, and the first (or more) romaji characters can easily get dropped.
It is also possible that the "layman" answerer used "C" for computer, as it is shorter than writing the whole katakana word.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:30
Grading comment
Wow, this is one of those things -- Deceptively easy but not until so explained by a good hand. Thank you Katalin!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4PC, computer
Katalin Horváth McClure


Discussion entries: 6





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
PC, computer


Explanation:
After the added info, I think you can translate it as PC or computer.
If the source is in Excel, it is possible, that the C is a typo for PC, or a result of OCR-software error. OCR software doesn't like romaji mixed with kanji, and the first (or more) romaji characters can easily get dropped.
It is also possible that the "layman" answerer used "C" for computer, as it is shorter than writing the whole katakana word.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Wow, this is one of those things -- Deceptively easy but not until so explained by a good hand. Thank you Katalin!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Can Altinbay: I think they just used C to mean computer.
1 min

agree  casey
2 mins

agree  KathyT: and Gratulálok, by the way :-)
6 mins
  -> Köszönöm, by the way. ;-)

agree  Joyce A
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search