KudoZ home » Japanese to English » Computers: Software

プロファイルを見る限り.......プロファイルを取ってないでしょうか?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:45 Mar 4, 2004
Japanese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
Japanese term or phrase: プロファイルを見る限り.......プロファイルを取ってないでしょうか?
プロファイルを見る限り,御社の評価環境において,-DPRINTF を定義しない状態でプロファイルを取ってないでしょうか?
pran
Advertisement


Summary of answers provided
4Judging by the profile, in your environment, you are importing profiles with-DPRINTF undefined?
Kurt Hammond
3Judging by these profiles, it appears that you are loading profiles without -DPRINTF defined in you
Ryan Ginstrom
3When we have examined the profile, ...the profile is recorded...kats


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Judging by the profile, in your environment, you are importing profiles with-DPRINTF undefined?


Explanation:
Depending on context, 'import' may not be accurate. Alternative verbs include 'upload', 'take', 'get','download', etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-05 10:39:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Substitute \"in your environment\" --> \"in your TEST environment\"

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-05 10:43:00 (GMT)
--------------------------------------------------

(The gist is that someone is asking for help and the responder is checking to make sure that they didn\'t make a stupid mistake like forgetting to define -dprintf when importing profiles.) :-)

***********And finally, a more natural way of saying:**********

\" As far as I can tell from the profile, maybe in your test environment are you importing profiles without defining -DPRINTF? \"

***********************************
This is what I would say. Not sure what is the stylistic context. Modify as required.

Kurt Hammond
United States
Local time: 06:25
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 224
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
When we have examined the profile, ...the profile is recorded...


Explanation:
When we have examined the profile, in the evaluation environment at your company, the profile is recorded without specifying -DPRINTF, isn't it? If you don't like the duplication, you may say: "When we have examined the profile, isn't it recorded without specifying -DPRINTF in the evaluation environment at your company?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-05 11:34:37 (GMT)
--------------------------------------------------

I thoght the asker was basically questioning the reason for the duplication of ¥"プロファイルを...”. I have no intention to disagree with Mr Hammond¥'s answer. By the time I was answering, this had not been answered. His typing was faster than mine.

kats
Japan
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kurt Hammond: At least in American English, "evaluation environment" is not used. Usually "test environment."
19 hrs
  -> Thanks for the comment. That's not well-thought wording.
Login to enter a peer comment (or grade)

45 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
プロファイルを見る限り.......プロファイルを取ってないでしょうか?
Judging by these profiles, it appears that you are loading profiles without -DPRINTF defined in you


Explanation:
More context is really needed to give a better answer. In particular, what is this "evaluation environment?" What are these (this) profile(s), and what exactly is being done to them?

--------------------------------------------------
Note added at 45 days (2004-04-19 02:36:09 GMT)
--------------------------------------------------

... defined in your evaluation environment.

Ryan Ginstrom
Local time: 22:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search