KudoZ home » Japanese to English » Computers: Systems, Networks

動作

English translation: Activation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:動作
English translation:Activation
Entered by: Eden Brandeis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:17 Nov 15, 2001
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Computer networking
Japanese term or phrase: 動作
This is a very specific usage. I have some ideas about how to translate it, but would like a second opinion.

This word is used in a list of functions that can be configured for a wireless LAN product. It appears under the heading for packet filtering.

パケットフィルタ設定:

項目
動作

説明
フィルタの動作時の設定をします。

出荷時設定
「WAN(インターネット)側」からのパケットを「無視」する

Any thoughts on the most appropriate translation here? I am looking for a word or two that will convey what this setting is for to the reader. Thanks.
Eden Brandeis
Local time: 10:40
Activation
Explanation:
In this case, 動作 should be for the Packet Filtering definitely where it is to be put into operation in a clear contrast to the time when it's not in operation. So thinking of this connotation, I prefer to use "Activate" to choosing some possible candicacies like Operation, Action, Movement, etc.

I cheked into web to get the most results with the Activate and Packet Fltering word pairs.
Selected response from:

Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 03:40
Grading comment
Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Activation
Minoru Kuwahara


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Activation


Explanation:
In this case, 動作 should be for the Packet Filtering definitely where it is to be put into operation in a clear contrast to the time when it's not in operation. So thinking of this connotation, I prefer to use "Activate" to choosing some possible candicacies like Operation, Action, Movement, etc.

I cheked into web to get the most results with the Activate and Packet Fltering word pairs.


    Reference: http://google.yahoo.com/bin/query?p=activate+packet+filter&h...
Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maynard Hogg: For a filter, operate means remove/ignore.
5 mins

agree  John Senior
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search