Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:27 Apr 4, 2005
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software
Japanese term or phrase:機関長継続率ﾋｽﾄﾘｰﾏｽﾀｰ
The full sentence, which comes from a list of reasons for errors that occurs in a newly developed database system, is:
(The error itself is 営業属性管理ﾏｽﾀｰﾚｺｰﾄﾞ再編成２で、エラー).
Thank you for any help with this sentence.
the remastered histogram of systems engineer retention rates
Explanation: 機関長 means 'chief engineer'. 継続率 is 'the continuation ratio'. I am guessing that ヒスト is short for ヒストグラム, since 'history' is usually ヒストリ, not ヒストリー. How this relates to the rest of your sentence is beyond me.