17:27 Apr 4, 2005 |
|
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | the remastered histogram of systems engineer retention rates |
|
機関長継続率ヒストリーマスター the remastered histogram of systems engineer retention rates Explanation: 機関長 means 'chief engineer'. 継続率 is 'the continuation ratio'. I am guessing that ヒスト is short for ヒストグラム, since 'history' is usually ヒストリ, not ヒストリー. How this relates to the rest of your sentence is beyond me. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.