23:35 May 22, 2005 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maynard Hogg Canada Local time: 22:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | manufacturer |
| ||
1 +1 | main supplier |
| ||
1 | Main purchase specifications |
|
主購仕 main supplier Explanation: I assume that 購仕 is an abbreviation for 購入・仕入れ. Reference: http://www.google.com/search?num=100&hl=en&as_qdr=all&q=+%22... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
����� manufacturer Explanation: Japanese, generally, use the terms derived from foreign languages, especially from English. The source term is derived from the English word "maker". They take it for manufacturer. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: This does not answer the question. The question was not メーカー. |
主購仕 Main purchase specifications Explanation: A contraction for 主な購入仕様?? Main purchase specifications: maker? Only guessing, sorry... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.