https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/electronics-elect-eng/2950901-%E6%B5%AE%E4%B8%8A%E9%9D%A2.html

浮上面

English translation: air-bearing surface OR clearance

00:14 Nov 25, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / recording head materials preparation
Japanese term or phrase: 浮上面
Some kind of surface between the head and the recording medium. The "floating gap" is the distance between the two, but is there a technical term for 浮上面 itself? Thanks.
dchild
Local time: 13:33
English translation:air-bearing surface OR clearance
Explanation:
I think this is referring to a gap between the head and the recording medium, and I think "clearance" is a general term for that. But what you found seems more specific to this case and I think you are right. See this one, for example:

http://ieeexplore.ieee.org/Xplore/login.jsp?url=/iel5/20/196...

Selected response from:

Yuki Okada
Canada
Local time: 10:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4air-bearing surface OR clearance
Yuki Okada


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
air-bearing surface OR clearance


Explanation:
I think this is referring to a gap between the head and the recording medium, and I think "clearance" is a general term for that. But what you found seems more specific to this case and I think you are right. See this one, for example:

http://ieeexplore.ieee.org/Xplore/login.jsp?url=/iel5/20/196...



Yuki Okada
Canada
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 369

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cinefil: http://img.jp.fujitsu.com/downloads/jp/jmag/vol58-1/paper10....
17 mins
  -> Good link!

agree  Peter Manda (X): yes: (air bearing surface): ] シリンダ状媒体の曲率に対応する浮上ヘッドスライダの浮上面. (air bearing surface, ABS)形状を設計 ...
44 mins
  -> Good example!

agree  Derek Newpor (X): Sounds acceptable
8 hrs

agree  AniseK
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: