KudoZ home » Japanese to English » Engineering: Industrial

クレ満ゴト

English translation: クレ満 = credit filling, ゴト = fraud/scam (シゴト)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:クレ満ゴト
English translation:クレ満 = credit filling, ゴト = fraud/scam (シゴト)
Entered by: Oki Mikito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 Jun 21, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Technology related to Pachinko Industry
Japanese term or phrase: クレ満ゴト
this refers to a term for a conniver who goes to pachinko or pachislot parlors and obtains play credits, pachinko balls or medals without paying the full sum. The term "kureman" is believed to refer to the filling up, or "mantan" of the credit system card without paying.

This is what I believe the term to believe. Now then, what is an appropriate term in English, and is there also a simple way to just say ゴト, and I could 'describe' all the rest?
Kurt Hammond
United States
Local time: 22:50
クレ満 = credit filling, ゴト = fraud (シゴト)
Explanation:
I believe this is self-explanatory... ;-)
Selected response from:

Oki Mikito
Japan
Local time: 14:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2クレ満 = credit filling, ゴト = fraud (シゴト)
Oki Mikito


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
クレ満ゴト
クレ満 = credit filling, ゴト = fraud (シゴト)


Explanation:
I believe this is self-explanatory... ;-)

Oki Mikito
Japan
Local time: 14:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Can Altinbay
15 mins
  -> Thank you!

agree  KathyT: Or 'scam' for ゴト...
8 hrs
  -> Thank you! Exacto.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search