GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:55 Sep 13, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Injection mold design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Derek Newpor (X) Local time: 23:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | screw washer |
| ||
4 | From the whole expression ビス座金型形状 it can be washer pattern. |
| ||
4 | fastner seating |
| ||
3 +1 | Screw retainer |
|
screw washer Explanation: 座 is 座金 (washer). ビス can be screw or fastener. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
From the whole expression ビス座金型形状 it can be washer pattern. Explanation: I took it from the whole expression and translated it accordingly. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fastner seating Explanation: ビス座金型形状 "fastner seating mold pattern" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Screw retainer Explanation: From industry days, this might be "screw retainer". To lessen the risk of loosing screws when eg dismantling an instrument, screw retainers would be welded onto the parts, such as covers, so that the screws can be loosened to allow removal, but are 'retained' within these housings. This occurred due the inclusion of 座 Hope this helps |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.