International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Japanese to English » Engineering: Industrial

作技G

English translation: Machining Technology Group / Fabrication Technology Group / Mechanical Technology Group

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:04 Nov 15, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Japanese term or phrase: 作技G
A division of a factory
Gazali Amirullah
Indonesia
Local time: 20:03
English translation:Machining Technology Group / Fabrication Technology Group / Mechanical Technology Group
Explanation:
I think every Japanese company has somewhat unique way of abbreviating the divisions name for internal communication.

Most likely 作技G is an abbreviation of 工作技術G or 機械工作技術G.

http://www.cst.nihon-u.ac.jp/graduate_school/research/mtc.ht...
Selected response from:

Vakil
Japan
Local time: 21:03
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Machining Technology Group / Fabrication Technology Group / Mechanical Technology Group
Vakil


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Machining Technology Group / Fabrication Technology Group / Mechanical Technology Group


Explanation:
I think every Japanese company has somewhat unique way of abbreviating the divisions name for internal communication.

Most likely 作技G is an abbreviation of 工作技術G or 機械工作技術G.

http://www.cst.nihon-u.ac.jp/graduate_school/research/mtc.ht...

Vakil
Japan
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in GujaratiGujarati, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  conejo: It might also be an abbreviation for 作成技術
10 hrs
  -> Thank you.

agree  Leochan
1 day17 hrs
  -> Thank you..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search