GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:42 Apr 16, 2018 |
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: k_morgan Japan Local time: 15:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | production amount |
| ||
3 +1 | producer |
| ||
3 | exports |
|
exports Explanation: The dictionary will tell you something like "shipment", but I think this sentence should use "export" or "exporter". -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2018-04-16 07:55:27 GMT) -------------------------------------------------- For example, "Hiroshima is the leading exporter of lemons." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
production amount Explanation: In this context of this sentence, the following would be a natural translation: "one of the top lemon-producing regions in Japan" *My answer is specific to this context. In other contexts, "shipment amount" etc., could be an appropriate translation. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
producer Explanation: https://www.worldatlas.com/articles/the-leading-producers-of... For that particular sentence, I would use "producer" and if the same term is used in a table, I would go with "production". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.