Specific use of がた

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

06:32 Mar 19, 2018
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino
Japanese term or phrase: Specific use of がた
ALERT: This is a stupid question, and it involves an elementary point of vocabulary, but it's causing a problem, so I am bothering everyone here with a question below their pay grade.

In a fantasy video game, the hero is traveling with two companions. One is an android; the other is a robot. A townsperson sees them and remarks:

「そちらのロボットとアンドロイドのおじょうさまがたにはいちどおあいしましたね」

The speaker has not met the hero before, only the android and the robot. There is nothing more to this conversation. Does the use of がた in the above sentence indicate:

1) The speaker believes that the robot and android are both female.
2) The speaker is indicating only that he believes the android is female. He is indicating nothing about the robot.
3) It is unclear.

I've asked this question elsewhere, but I've gotten conflicting information as to whether the がた is meant to indicate plurality or only respect. I'm hoping a native speaker here can give an opinion.

Thank you for your patience.
Mountc
United States


Summary of answers provided
4 +1plural
Yuki Okada


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
plural


Explanation:
It is written as 方, indicating the girls are plural.

Yuki Okada
Canada
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: I can't you points due to the question being closed by moderation, but I just wanted to thank you for taking the time to give an answer. I really do appreciate it.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Port City: Definitely 1) among the asker's options.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search