12:33 Sep 18, 2011 |
|
Japanese to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / E-mail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | were able to agree to |
| ||
3 +1 | supposing that (Matsushita/Sonny) may accept |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
were able to agree to Explanation: This word means ride but also to agree to. In this case, it's a discussion of a quote offered and to a 松下さん. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
supposing that (Matsushita/Sonny) may accept Explanation: An idea. Alternatively,"may accept" can be replaced with "can take" or "takes on (the offered estimate)". -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2011-09-18 17:52:46 GMT) -------------------------------------------------- Oops, silly me, please ignore "Sonny"! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.