English translation: The event target that was forwarded/sent out...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:08 Mar 25, 2007
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Japanese term or phrase:急送されたｲﾍﾞﾝﾄﾀｰｹﾞｯﾄ
I think that 急送 may be a typo.
"急送されたｲﾍﾞﾝﾄﾀｰｹﾞｯﾄを返す。" is a description for target that is a property of the event object.