English translation: a network service that uses SaaS as a \"platform\"....
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:
a network service that uses SaaS as a \"platform\"....
a network service that uses SaaS as a "platform"....
Explanation: That's how I would translate this. HTH.
Will Matter United States Local time: 15:49 Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Thank you so much for the lightning fast help!
23 mins confidence:
A network service based on SaaS
Explanation: The original contains the word 'platform', but platform has a specific meaning related to the machines (computers) themselves (see wikipedia definition below).
Alternatively, one might say, "A network service providing SaaS". Either way, I don't think the katakana 'platform' should appear as is in the translation, as it might be confusing.
describes some sort of hardware architecture or software framework (including application frameworks), that allows software to run. Typical platforms include a computer's architecture, operating system, or programming languages and their runtime libraries