Bandの高い

English translation: Senior level

17:32 Jul 9, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Japanese term or phrase: Bandの高い
Context: Bandの高い勤続年数の長い方が昔ながらの方法でまったり仕事をしていて定時帰社しているのを見ると、新しい方法を身に付け効率よく仕事をこなしている為にどんどん仕事が振られてそれをこなす為に一生懸命仕事をしているのが馬鹿らしくなる。

Does it mean high job tile?
OneTa
Local time: 17:50
English translation:Senior level
Explanation:
I'm pretty sure this is just talking about senior levels of staff; if you think of a firm as having tiers of seniority, then, as you say, this is referring to those with 'high job titles' - who have been working in the firm for many years and hence have made their way up the seniority table.

Hope this helps!

So - senior level

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-07-10 01:29:22 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, thinking about it, "band" often refers to pay - as in, salary band. So Bandの高い could refer to someone in a high salary band, therefore "well paid". But I think "senior level" might still work, since seniority and salary in such close correlation in (many) Japanese companies.
Using "well paid" instead of "senior level" may well put a slightly different slant on the sentence though; I suppose it depends on overall context....
Selected response from:

AomoriMary (X)
Local time: 10:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Senior level
AomoriMary (X)


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Senior level


Explanation:
I'm pretty sure this is just talking about senior levels of staff; if you think of a firm as having tiers of seniority, then, as you say, this is referring to those with 'high job titles' - who have been working in the firm for many years and hence have made their way up the seniority table.

Hope this helps!

So - senior level

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-07-10 01:29:22 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, thinking about it, "band" often refers to pay - as in, salary band. So Bandの高い could refer to someone in a high salary band, therefore "well paid". But I think "senior level" might still work, since seniority and salary in such close correlation in (many) Japanese companies.
Using "well paid" instead of "senior level" may well put a slightly different slant on the sentence though; I suppose it depends on overall context....

AomoriMary (X)
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chizuko Heyer: I've never heard of this expression myself even colloquially, but it has to be this meaning judging from the rest of the sentence.
49 mins

agree  AniseK
1 hr

agree  mstkwasa: "Senior pay / slalary scale" may work in certain circumstances.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search