KudoZ home » Japanese to English » IT (Information Technology)

法人格文言クレンジング

English translation: Corrected/Modified/Reworded the description of corporate status/status of legal entity

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:40 Nov 17, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Japanese term or phrase: 法人格文言クレンジング
Context: 法人格文言クレンジング対応
改定履歴の備考です。

Thanks
OneTa
Local time: 03:33
English translation:Corrected/Modified/Reworded the description of corporate status/status of legal entity
Explanation:
文言 - Wording, language, phrase, term
クレンジング - Cleansing
法人格 - Corporate status, status of legal entity

Considering the above, I dont think literal translation will be of much help here.

Since this term appears in 改定履歴, I guess it indicates that the description of status of legal entity was corrected/modified/reworded.
Selected response from:

Vakil
Japan
Local time: 04:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Corrected/Modified/Reworded the description of corporate status/status of legal entity
Vakil


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Corrected/Modified/Reworded the description of corporate status/status of legal entity


Explanation:
文言 - Wording, language, phrase, term
クレンジング - Cleansing
法人格 - Corporate status, status of legal entity

Considering the above, I dont think literal translation will be of much help here.

Since this term appears in 改定履歴, I guess it indicates that the description of status of legal entity was corrected/modified/reworded.

Vakil
Japan
Local time: 04:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GujaratiGujarati, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search