English translation: Tokyo District Public Prosecutors Office - Impoundment No. 234-1, 2009
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:56 Dec 7, 2016
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Japanese term or phrase:平成21年東地領第234号符号4
What would be the proper translation for this? I'm assuming 東地領 refers to the areas under the Tokyo District Public Prosecutors Office. I can't find anything online showing how all of this would be referred in English, though.