KudoZ home » Japanese to English » Law/Patents

給貸与品

English translation: supplied and lent items

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:56 Dec 9, 2003
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents
Japanese term or phrase: 給貸与品
給食等の給貸与品を不正に配分
Emil Eugen Pop
Local time: 10:24
English translation:supplied and lent items
Explanation:
給貸与品 is a combination of 給与品 (supplied items) and 貸与品 (lent items). Both are free, but theoretically one should return 貸与品 when he retires, transfers, etc.
Selected response from:

BenKC
Local time: 17:24
Grading comment
ご返答有り難く存じます。
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1supplied and lent itemsBenKC


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
supplied and lent items


Explanation:
給貸与品 is a combination of 給与品 (supplied items) and 貸与品 (lent items). Both are free, but theoretically one should return 貸与品 when he retires, transfers, etc.

BenKC
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 90
Grading comment
ご返答有り難く存じます。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evan GEISINGER: Impropper distribution meals or other items (as loans or gifts).
5 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search