English translation: sales (customer purchase) analysis task
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Basically, Shiong Fong Lew's rendition is wrong in several respects. First of all, "購買" is "purchase". In addition, "稼働" is not "task", but "activation". Here, the phrase means activating a system. So, "activation of the purchase analysis system" is more accurate.
Find the examples of "purchase analysis system" in Google below: