GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:18 Oct 18, 2002 |
Japanese to English translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: #41698 (LSF) Malaysia Local time: 06:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | activation of the purchase analysis system |
| ||
3 | implementation of purchasing analysis sytem |
| ||
3 -1 | sales analysis task |
|
sales analysis task Explanation: 購買 probably refers to the purchasing done by customers which to the shop is sales. -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-18 09:52:21 (GMT) -------------------------------------------------- I think the kanji for kadou should be 稼働. -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-18 10:09:03 (GMT) -------------------------------------------------- Another way to put it might be ¥'task of analysing customer purchasing trends¥' -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-18 15:38:35 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Additional debate for daisuke: there is this thing called ¥'Supply Chain Management¥' for the input side of things. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
activation of the purchase analysis system Explanation: Basically, Shiong Fong Lew's rendition is wrong in several respects. First of all, "購買" is "purchase". In addition, "稼働" is not "task", but "activation". Here, the phrase means activating a system. So, "activation of the purchase analysis system" is more accurate. Find the examples of "purchase analysis system" in Google below: Reference: http://www.google.com/search?q=%22purchase+analysis+system%2... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
implementation of purchasing analysis sytem Explanation: By reading this out of context, one must assume it is about a database driven system that analizes purchasing trend of a business entity. -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-18 16:48:22 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- oops, sytem should be system, of course. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.