除雪トラック作業試験方法

English translation: A Performance Test for Snow-removal Trucks

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:除雪トラック作業試験方法
English translation:A Performance Test for Snow-removal Trucks
Entered by: cinefil

09:29 May 18, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Japanese term or phrase: 除雪トラック作業試験方法
試験は、JASMAC「除雪トラック作業試験方法(案)」に準拠して実施した。
cinefil
Japan
Local time: 17:46
A Performance Test for Snow-removal Trucks
Explanation:
It’s not JAMSAC, but JCMAS, which stands for Japan Construction Mechanization Association (Corporate Aggregate), or 社団法人・建設機械化協会.

"The test was implemented in conformity with JCMAS’s performance test for snow-removal trucks (draft)."

Pls refer to:
www.cmi.or.jp/news/11-2.pdf
www.jcmanet.or.jp/english
www.jcmanet.or.jp/jcmas/pdf/T006.pdf.

Hope they'll help you, cinefil san.



--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-18 14:23:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Added: ¥"S¥" of JCMAS no doubt stands for ¥"Standards.¥" Thank you.
Selected response from:

kokuritsu
Local time: 17:46
Grading comment
Great! Thanks a lot.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4A Performance Test for Snow-removal Trucks
kokuritsu


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A Performance Test for Snow-removal Trucks


Explanation:
It’s not JAMSAC, but JCMAS, which stands for Japan Construction Mechanization Association (Corporate Aggregate), or 社団法人・建設機械化協会.

"The test was implemented in conformity with JCMAS’s performance test for snow-removal trucks (draft)."

Pls refer to:
www.cmi.or.jp/news/11-2.pdf
www.jcmanet.or.jp/english
www.jcmanet.or.jp/jcmas/pdf/T006.pdf.

Hope they'll help you, cinefil san.



--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-18 14:23:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Added: ¥"S¥" of JCMAS no doubt stands for ¥"Standards.¥" Thank you.

kokuritsu
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Great! Thanks a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search