Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:03 Oct 11, 2004
Japanese to English translations [PRO] Medical - Medical (general)
Japanese term or phrase:心の通い合う
In a phrase "心の通い合う医療を行う" in a "Goals" section of a pamphlet for a hospital.
Would "provide medical care with heart-to-heart communication" sound strange? How about "provide medical care with emotional rapport"? Maybe "provide compassionate medical care"?
I chose this answer because it is concise and fit the sentence I was translating. Everyone's suggestions and comments were very helpful. Thank you very much! 4 KudoZ points were awarded for this answer