KudoZ home » Japanese to English » Nuclear Eng/Sci

陸域工事部会

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:38 Dec 12, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Japanese to English translations [PRO]
Nuclear Eng/Sci
Japanese term or phrase: 陸域工事部会
1回/月の安全協議会および陸域工事部会で集約・分析・報告。
gauri tembe
Advertisement


Summary of answers provided
1preparatory(groundwork)meetingV N Ganesh


  

Answers


1 day 27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
preparatory(groundwork)meeting


Explanation:
just a guess

Preparatory Meeting Planned for Nuclear Security Summit. Wednesday, Jan. 20, 2010. Email This Article · Print This Article · Print All Articles ...
gsn.nti.org/gsn/nw_20100120_1251.php -

--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2010-12-14 14:57:59 GMT)
--------------------------------------------------

I think 'Infrastructure' is the correct answer.

22 Jun 2010 ... The five-day sessions focus on issues related to nuclear safety infrastructure as the foundation for institutional, organisational and ...
fanr.gov.ae › Home › Media Centre › Press Releases -

V N Ganesh
Local time: 19:11
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Unfortunately due to the confidential nature of content I am unable to provide more context. Thanks for trying.

Asker: PLease take a look at the following link http://218.60.242.7:82/gate/big5/www.dalian-gov.net/GalaxyPortal/cms/ArticleServlet?articleID=6946 It says "陸域工事は道路、駐車場、電力の施設、機械裝置、排水、消防施設などを含む。" Does that mean 陸域工事stands for something similar to infrastructure? Please help!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.): The asker should have provided more information. "rikuiki=dry (land) area"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search