Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:28 Sep 14, 2000
Japanese to English translations [Non-PRO]
Japanese term or phrase:Doesn't matter what I said
Explanation: 'Taishitakoto-ja-nai-yo' means 'That's not important'. 'Kini-shinaide' means 'Never mind' or 'Don't worry about it'. When you want to say that the matter you are talking about is not important, it is better to use the first
expression. When you want to encourage someone,the second one is approapriate.
Yoji Morioka Japan Local time: 01:21 Native speaker of: Japanese
watashi no ittakoto nante kinishinaide / sore wa mo u mukashio koto
Explanation: I don't know the exact content this phrase is coming from. so, this is what I think.
The first one is to tell a person not to be bothered nor hurt by what you said, and do what he / she thinks the best for him / herself.
Also , it can be used to tell a person to forget about what you said before. For an example, you told your friend before that you would never cheat on your boyfriend. However, you do. Your friend tells you that that is not what you said before, then you say "son na koto kinishinaide".
The second one is somewhat similar to this. It is used to tell a person that you said what you meant before at the moment but you have changed your mind since then.
Explanation: I don't know at all the situation when you use this phrase, maybe in a dialogue in a novel or something? I try to phrase here as a female who tries to persuade somebody like a friend or a family member not to take seriously what she said to that person. Just a try (laugh.)