KudoZ home » Japanese to English » Other

Doesn't matter what I said

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:28 Sep 14, 2000
Japanese to English translations [Non-PRO]
Japanese term or phrase: Doesn't matter what I said
it doesn't matter
Kat
Advertisement


Summary of answers provided
na +1Taishitakoto-ja-nai-yo or Kini-shinaideYoji Morioka
naAre ha nanno imi mo nainoyo.
Minoru Kuwahara
nawatashi no ittakoto nante kinishinaide / sore wa mo u mukashio kotoxxxzowya
na言った事関係ない。 or Yutta koto kankei nai.Troy Fowler


  

Answers


38 mins
言った事関係ない。 or Yutta koto kankei nai.


Explanation:
Yutta koto: what I said

kankei nai: does not matter, or literally 'has no relation'



Troy Fowler
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
Taishitakoto-ja-nai-yo or Kini-shinaide


Explanation:
'Taishitakoto-ja-nai-yo' means 'That's not important'. 'Kini-shinaide' means 'Never mind' or 'Don't worry about it'. When you want to say that the matter you are talking about is not important, it is better to use the first
expression. When you want to encourage someone,the second one is approapriate.

Yoji Morioka
Japan
Local time: 09:37
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Timothy Takemoto
513 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
watashi no ittakoto nante kinishinaide / sore wa mo u mukashio koto


Explanation:
I don't know the exact content this phrase is coming from. so, this is what I think.
The first one is to tell a person not to be bothered nor hurt by what you said, and do what he / she thinks the best for him / herself.

Also , it can be used to tell a person to forget about what you said before. For an example, you told your friend before that you would never cheat on your boyfriend. However, you do. Your friend tells you that that is not what you said before, then you say "son na koto kinishinaide".

The second one is somewhat similar to this. It is used to tell a person that you said what you meant before at the moment but you have changed your mind since then.

xxxzowya
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Are ha nanno imi mo nainoyo.


Explanation:
I don't know at all the situation when you use this phrase, maybe in a dialogue in a novel or something? I try to phrase here as a female who tries to persuade somebody like a friend or a family member not to take seriously what she said to that person. Just a try (laugh.)

Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 09:37
Native speaker of: Japanese
PRO pts in pair: 179

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
ProZ.com Staff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search