GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:49 May 19, 2003 |
Japanese to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: jsl (X) Local time: 17:55 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 下記参照 |
| ||
5 | Address |
|
Address Explanation: 1141-1, Kaminishi-cho, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, 2173-5, Mikatahara-cho, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, 526-4, Maruzuka-cho, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, 1833-1, Fukuroi-shi, (the kanji is not clear but could be Hisashi) Shizuoka-ken , 5-8-24, Shimmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
下記参照 Explanation: 1141-1 Kaminishi-cho Hamamatsu-shi Shizuoka, 435-0048 2173-5 Mikatahara-cho Hamamatsu-shi Shizuoka, 433-8105 526-4 Maruzuka-cho Hamamatsu-shi Shizuoka, 435-0046 1833-1 Kuno Fukuro-shi Shizuoka, 437-0061 5-8-24 Shin-miyakoda (or 8-24, Shin-miyakoda 5-chome) Hamamatsu-shi Shizuoka, 431-2103 -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-19 09:13:33 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- For ¥"新都田¥", it is common to separate betweeb ¥"新¥" and ¥"都田¥" if there is a block name like ¥"都田¥" in the city. In fact, there is ¥"都田町¥" in Hamamatsu-shi. See also: http://www.google.com/search?q="shin-miyakoda" Also, it is common to add ¥"-shi¥" after the city name, but it is not required to add ¥"-to¥", ¥"-fu¥", and ¥"-ken¥". Reference: http://www.post.japanpost.jp/zipcode/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.