English translation: purchasing pros of all consumers, consumers who can be considered as purchasing pros
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:50 Apr 13, 2005
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Other
Japanese term or phrase:たる
Could someone please help me with the use of the phrase "たる" when used as a suffix? Here's the sentence I'm looking at right now:
Here's what I have so far:
Consumers who actively collect information, or "purchasing pros," number around 10 million in Japan.
Explanation: 「消費のプロ」たる is an adjective that's modifying 消費者.
So another choice would be something like -- Consumers who actively collect (relevant) information whom I dub as "professional consumers" are 10 million strong --
As you already know, English equivalent of たる is "so to speak".
humbird Native speaker of: Japanese, English PRO pts in category: 30